Titulkář/ka - Překladatel/ka

Práce na plný úvazekBratislava,SK

Jsme příběhová organizace, která má ohromné množství dat a videí. Čím dál tím více spolupracujeme se zahraničními týmy a bojovníky z různých koutů světa. Nastal ten pravý čas, kdy na full time dokážeme obsadit pozici titulkáře - překladatele.

Za pomocí AI nástrojů byste měl/a dokázat vložit do každého videa titulky v češtině, angličtině nebo němčině a udělat jejich korekturu. Proto potřebujeme někoho, pro koho jsou jazyky vášní a skvěle zvládá minimálně tyto tři.

Evropská jednička

Vize a cíle naši organizace jsou naprosto jasné. Být Formulí 1 na poli bojových sportů v Evropě. Máme k tomu nakročeno. Za 7 let, kdy společnými silami budujeme tento sen, jsme to dotáhli na cca 80 kolegů a vyprodáváme evropské haly. Vlítli jsme na německý trh a čeká nás velká premiéra v Anglii. Expanze je mohutná, sleduje nás přes milion fanoušků na sociálních sítí a vysíláme do více než 100 zemí světa. Jsme světoví a hledáme k nám “áčkové” hráče, kteří mají chuť být součástí něčeho velkého.

Projde vám pod rukama každé video

Doposud nám překlady a titulky zajišťovala externí agentura, ale naši kolegové chrlí jedno video za druhým a již nyní by tato práce uživila člověka na full-time.

  • 75% Vašeho času strávíte překladem a titulkováním videí z anglického nebo neměckého jazyka do češtiny a opačně.
  • 20% času strávíte komunikací s externí agenturou, která vám bude po ruce pro další překlady, které budou nad vaše časové a jazykové možnosti (např. další jazyky).
  • No a v 5% případů budete trávit čas překlady pro další kolegy z jiných oddělení.

Proč by Vás to mělo bavit?

Protože Vaše práce bude mít dopad na stovky tisíc fanoušků po celém světě. Abyste si práci skutečně užíval/a, měl/a byste mít v lásce bojové sporty a silné příběhy. Přece jen vidět obsah z první ruky a být u jeho tvorby je něco krásného - pokud Vás to ovšem nebaví, tak si to užívat nebudete.

Věříme, že moderní technologie nám v dnešní době usnadňují život a AI nástroje by vám v tom měly pomoci. Jedná se o novou pozici, takže jak si to nastavíte, tak to bude ?

Samozřejmě skvělý kolektiv, možnost práce z domu a práci pro love-brand bereme jako samozřejmost.

Koho hledáme?

  • Někoho se skvělou znalostí angličtiny i němčiny - oba dva jazyky minimálně na úrovni C1.
  • Znalost češtiny nevyjímaje, přece jen spousta textů bude právě v tomto jazyce.
  • Vášeň k bojovým sportům by vám měla zajistit, že svou práci budete milovat.
  • Otevřenost moderním technologiím. Nechceme, abyste překládal/a vše sám/sama. AI je v dnešní době již nutnost.
  • Odolnost vůči stresu. Je to sice trochu “buzzword”, ale práce je občas hodně a ideální kandidát by s tím měl umět pracovat.
  • Znalost video nástrojů je už jen třešnička na dortu, určitě ne nutnost. ?

S kým budete nejčastěji spolupracovat?

  • Dávid Šimko - šéf celé videoprodukce.
  • Jožko Valuch - šéf video-editorů.
  • A s jednotlivými video editory a dalšími kolegy.

Jak bude probíhat výběrové řízení?

  1. Po přihlášení se vám ozve někdo z OKTAGONu a chvíli si popovídáte po telefonu.
  2. Následně každému kandidátovi zadáváme úkol.
  3. Postupně Vás uvidí Jožko i Dávid.
  4. V případě potřeby i Petr, to je náš CEO.
  5. Pak už následuje nabídka :)

Detail spolupráce

  • Spolupráce na full-time.
  • Flexibilní pracovní doba, ale rádi bychom se občas potkávali v bratislavské kanceláři.
  • Mzdové rozpětí můžeme více prodiskutovat na prvním callu.
  • Budget na vzdělávání.
  • Budget na vstupenky na turnaje.
  • 75% příspěvek na jazykovou výuku (hodina vás vychází cca na 6-8€).
  • 50% příspěvek na Multisport.
  • Občerstvení v kanceláři.
  • Týmové snídaně a teambuildingy jsou jistotou.
  • Nástup: čím dříve, tím lépe. ?

Tak co, jdeme do toho spolu?